Uncategorized

やっぱり言語が違うって大変かも。

 

香港と日本の時差は1時間。

あの怒涛の体験、新彼女の誕生から1日後

日本とは違い香港では基本LINEではなく、

wechatというLINEのようなアプリが主流のため、間を取って、お互いがやっている

Instagram内のメッセージで連絡を取ることとなりました。

それまで僕はほとんどInstagramを使ったことがなく、

メッセージも初めてだったのですが、これはいい!

ぜひ海外に恋人を持つ方はInstagramでのやりとりをオススメします!

というものInstagramでは

画像のようなショート動画?みたいなものを送り合うことができるのだが、これが本当に助かってます。

↓こんな感じの!

我々は基本英語でのやりとりのため、彼女は英語はペラペラなのでなんてことないが、僕は翻訳は必須のためどうしても単語に込められている感情がわからないのです。

これがショート動画を送り合うことで、彼女の表情がわかるようになり、僕も簡単に伝えることできるのです。

素晴らしい機能。

そんな感動の中、ある疑問が・・・

告白はしたけど、ちゃんと付き合えてるんだよね?

そこで、意を決して聞いてみることに。

“Just to be sure, we’ve started dating, right? You’re my girlfriend, aren’t you?”

※訳:僕たちは付き合い始めたよね?君は僕の彼女だよね?

この質問に対して、彼女からの返信にものすごく戸惑ったのをよく覚えてます。

girlfriend??

 

この回答皆さんだったらどう感じますか?          英語がわからない僕の理解は。

あれ、もしかして付き合っていると思っているのは僕だけ?

朝の7時くらいに冷や汗がドバドバ出ました。。。

次に、なるほど! girlfriendは、「女友達」とかの意味なのか?僕の理解が間違っているかも?と調べ倒しましたが、やはり表現としては合ってる。

からの英語を広東語(香港)の言葉に変換すると「女友達」になるのか?

と不安になって、chatgptに恋人を広東語に変換してもらい、

日本語、英語、広東語の3ヶ国語でやりとりをしたところ。

“Yeah, I think so too.”

と返信が。

うわぁーーよかったーーー😭

朝からの一喜一憂でした。

後ほどこのやりとりに彼女は、日本人が使用するガールフレンドという単語には、ポジティブなイメージがなくて?になってしまったとのこと。

インスタやYouTubeでどうやら、間違った翻訳で伝わっているようでした。

これまで何もわからないので一旦Googleで

「香港女性 性格特徴」

「香港文化」

「香港 カップル ルール」

みたいな感じで、とんでもない時間検索をしたが、

先ほどの翻訳のように

「いやいやそんなことしないし、ないよ!

っていうことがほとんどでした。笑

やはり人によるってことですね。

不安なんであり、知りたいのでどうしても調べちゃいますけど。笑

そんなこんなで、

正式に彼女ができた僕は、

次会うタイミングを決めなくては、ここは絶対僕から会いに行って。本気だよ!って気持ちを伝えるため先制攻撃しようと

「来月香港に行くから!スケジュール教えて!」

と送ったところ、再来月に私が行こうと思ってたけど、

嬉しい!ありがとう!との返事が。

早く英語の勉強を進めないとと思いながら。

 

こうして初デートin香港の予定が決まったのでした。